Ska du till Gotland i sommar?

I likhet med isländska lingvister som värnar om det det isländska språket så finns det på Gotland något som påminner om de isländska ansträngningarna för att bevara språket, nämligen Gutamålsgillet.

För alla lingvistiska trendnissar från fastlandet som kanske inte har gutamål som huvudintresse men som garanterat vill göra sig förstådda både när det gäller att beställa mat på McDonalds, köpa jeans eller mobiltelefon eller berätta om sina senaste utfärder via Internet kan följande nöigutniske ord vara till stor hjälp.

Aklapp = boarding card
Ljaudvarpå = cd
Ljaudkvänn = cd-spelare
Krasmais = corn flakes
Kuntgjån edutainment (= pedagogisk underhållning)
Kytvarpå = hamburgare
Häulag = headset
Akskoar = inlines
Världsgane = internet
Källingrakare = ladyshaver
Mjölkruskå = milk shake
Lummläur = mobiltelefon 
Skvaldardoså = nummerpresentatör
Tänbyxar = stretch jeans 
Fingarpitå = tangentbord
Årdflaug = telefax
Ganraidare = Webmaster
Avraskar = trash
Plucknassel = lösgodis
Främnes = utländska specialiteter
Godagar = kaffebröd

Vill du veta mer om forskning kring och vård av det gotländska språket är gutamålgillets hemsida en rik källa att ösa ur. Adressen dit är http://www.gutamal.org/

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0